Francais

Comment allez-vous communiquer avec le monde sans qu'on vous comprenne?

La force de l'internet réside dans sa capacité de franchir les barrières culturelles pour être un instrument de communication global. véritable.

Or, la production de votre site Web dans d'autres langues est une entreprise qui peut être onéreuse et demande beaucoup de temps: trouver une bonne agence, fournir la copie, vérifier la traduction, vérifier le contexte, l'adresser à l'agence du site Web pour télécharger, vérifier la mise en page, corriger les erreurs de frappe…

Vous connaissez cela? Il n'est pas surprenant que près de 90% du WWW soit produit en anglais vu les difficultés et le coût dans les autres langues.

Si vous avez un site Web, c'est une situation qui vous met hors d'atteinte d'une audience internationale et de son énorme marché potentiel.

A présent vous pouvez remédier à cette situation avec le dernier né des instruments de la gamme de Gestion du contenu de Red Snapper. Grâce à ces instruments vous pouvez ainsi que l'éditeur que vous aurez désigné, actualiser le contenu de vos propres sites Web partout dans le monde et dans la langue de votre choix.

En fait, la page que vous lisez en ce moment a été construite, traduite et affichée au moyen de notre logiciel, dans la langue et le format basés sur vos préférences.

Ainsi, vous aurez non seulement la possibilité de faire à tout moment des ajouts dans votre site, par exemple donner les dernières informations, mais aussi la facilité de faire traduire le texte par un traducteur n'importe où dans le monde et de le porter à l'écran presqu'en même temps que votre texte dans la langue d'origine.

C'est une première pour les serveurs de sites Web qui peuvent créer et maintenir rapidement, facilement et économiquement des sites Web multilangues, ouvrant leur commerce à de nombreux marchés nouveaux et inexploités.


Les sites multilangues

En se munissant du Systême de gestion du contenu novateur et performant de Red Snapper, les serveurs des site Web ont à présent la possibilité de créer et de faire fonctionner des sites Web multilangues simplement et économiquement.

  • Les écrivains et les traducteurs peuvent collaborer de n'importe où dans le monde s'ils sont reliés à l'Internet avec un ordinateur et un navigateur du Web sans autres logiciels ou matériels.
  • La traduction est simplifiée en affichant simultanément le texte original sur la même page que la traduction
  • en attendant de recevoir l'autorisation de la poster sur le site.
  • La structure du site principal est automatiquement conservée pour chaque traduction dans une langue différente sans avoir à recréer le site.
  • Il suffit seulement d'avoir un URL mondial
  • car le logiciel vérifie la langue préférée dans le navigateur de l'utilisateur final et livre la version la plus appropriée.